Differences between revisions 37 and 38
Revision 37 as of 2008-11-14 13:41:49
Size: 5112
Editor: anonymous
Comment: converted to 1.6 markup
Revision 38 as of 2009-03-05 20:01:17
Size: 1391
Comment: the first stable version of the French tutorial is finished
Deletions are marked like this. Additions are marked like this.
Line 4: Line 4:
=== TODO list ===
 * For now we are translating the SAGE tutorial .rst files. - you can find the original files [[[http://sage.math.washington.edu/home/mhansen/doc-sphinx/tutorial/|| here]]]
 * Tutoriel : finir de relire (notamment les « ??? » un peu partout, uniformiser l'usage des espaces insécables.
==== Tutoriel / Tutorial ====
Line 8: Line 6:
==== Tutorial ====
Dans le cadre des SD10, un groupe de nouveaux arrivants ne connaissant pas assez bien Sage pour contribuer efficacement au code tente de le découvrir en traduisant en français le tutorial au passage.
 * Original (English) version: http://sage.math.washington.edu/home/mhansen/doc-sphinx/tutorial/
 * French translation (rst source): http://algo.inria.fr/mezzarobba/sagetutfr/sagetut-fr.tgz
Line 11: Line 9:
 * Quand on commence à traduire un chapitre, on le mentionne dans la colonne ''translated'' pour éviter que deux personnes travaillent sur le même.
 * Quand il est traduit et prêt à relire, on l'indique au même endroit.
 * Idem avec l'autre colonne quand on entreprend ou termine une relecture.
 * Pour relire un chapitre, on le télécharge, on fait les modifications que l'on propose dans un fichier séparé, que l'on lie dans la colonne ''review''. Le traducteur peut faire un diff entre les deux versions pour vérifier qu'il est d'accord avec les propositions du relecteur.
Le tutoriel Sage a été traduit en français pendant les Sage Days 10 à Nancy. Voici :
 * la VO qui a servi de point de départ (source .rst) : http://sage.math.washington.edu/home/mhansen/doc-sphinx/tutorial/
 * la traduction (source rst) : http://algo.inria.fr/mezzarobba/sagetutfr/sagetut-fr.tgz
 * en attendant qu'elle soit intégrée à Sage, la traduction en [[http://algo.inria.fr/mezzarobba/sagetutfr/html/|HTML]] ou ou en [[http://algo.inria.fr/mezzarobba/sagetutfr/SageTutorial_fr.pdf|PDF]].
Line 16: Line 14:
À l'intention des personnes extérieures qui liraient ce tutoriel en français : tous vos commentaires sont les bienvenus, vous pouvez les laisser directement sur cette page ou écrire à marc à mezzarobba point net.

Here there is a list of the .rst to be translated:

||||||<tablewidth="75%"style="text-align: center;">'''File list''' ||
||''file name'' ||<bgcolor="#80ff80" style=""> ''translated'' ||<bgcolor="#8080ff" style=""> ''reviewed'' ||
||tour.rst || done (BM) || [[http://www.eleves.ens.fr/~mezzarob/sagetutfr/tour_fr.rst|changements proposés]] (MM) ||
||tour_rings.rst || done (BM) || [[http://www.eleves.ens.fr/~mezzarob/sagetutfr/tour_rings_fr.rst|changements proposés]] (MM) ||
||tour_polynomial.rst || done (BM) || [[http://www.eleves.ens.fr/~mezzarob/sagetutfr/tour_polynomial_fr.rst|changements proposés]] (MM) ||
||tour_plotting.rst || done (BM) || [[http://www.eleves.ens.fr/~mezzarob/sagetutfr/tour_plotting_fr.rst|changements proposés]] (MM) ||
||tour_numtheory.rst || done (BM) || [[http://www.eleves.ens.fr/~mezzarob/sagetutfr/tour_numtheory_fr.rst|changements proposés]] (MM) ||
||tour_linalg.rst || done (BM) || [[http://www.eleves.ens.fr/~mezzarob/sagetutfr/tour_linalg_fr.rst|changements proposés]] (MM) ||
||tour_help.rst || done (MM) || [[http://www.eleves.ens.fr/~mezzarob/sagetutfr/tour_help_fr.rst|done]] (BM) ||
||tour_groups.rst || done (BM) || [[http://www.eleves.ens.fr/~mezzarob/sagetutfr/tour_groups_fr.rst|changements proposés]] (MM) ||
||tour_assignment.rst || done (BM) || [[http://www.eleves.ens.fr/~mezzarob/sagetutfr/tour_assignment_fr.rst|changements proposés]] (MM) ||
||tour_algebra.rst || done (BM) || [[http://www.eleves.ens.fr/~mezzarob/sagetutfr/tour_algebra_fr.rst|changements proposés]] (MM) ||
||tour_advanced.rst || done (BM) || [[http://www.eleves.ens.fr/~mezzarob/sagetutfr/tour_advanced_fr.rst|changements proposés]] (MM) ||
||programming.rst || done (MM) || [[http://www.eleves.ens.fr/~mezzarob/sagetutfr/programming_fr.rst|done *]] (BM) ||
||introduction.rst || done (MM) || [[http://www.eleves.ens.fr/~mezzarob/sagetutfr/introduction_fr.rst|done]] (BM, PZ) ||
||interfaces.rst || [[http://www.eleves.ens.fr/~mezzarob/sagetutfr/interfaces_fr.rst|done (pending review)]] (BM) || ||
||interactive_shell.rst || done (MM) || [[http://www.eleves.ens.fr/~mezzarob/sagetutfr/interactive_shell_fr.rst|done *]] (BM) ||
||index.rst || done (MM) || [[http://www.eleves.ens.fr/~mezzarob/sagetutfr/index_fr.rst|done]] (PZ) ||
||distributed.rst || done (MM) || [[http://www.eleves.ens.fr/~mezzarob/sagetutfr/distributed_fr.rst|done]] (BM) ||
||conf.py || [[http://www.eleves.ens.fr/~mezzarob/sagetutfr/conf.py|done (pending review)]] (MM) || ||
||bibliography.rst || [[http://www.eleves.ens.fr/~mezzarob/sagetutfr/bibliography_fr.rst|done (pending review)]] (MM) || ||
||appendix.rst || [[http://www.eleves.ens.fr/~mezzarob/sagetutfr/appendix_fr.rst|done (pending review)]] (MM) || ||
||afterword.rst || [[http://www.eleves.ens.fr/~mezzarob/sagetutfr/afterword_fr.rst|done (pending review)]] (BM) || ||

Ci-dessus, '*' dans la colonne relecture signifie (que le fichier a été relu mais) qu'il reste des points peu clairs, des corrections à apporter...

Pour faciliter la relecture, une version après rendu html des fichiers ci-dessus est disponible à
http://www.eleves.ens.fr/~mezzarob/sagetutfr/html/index_fr.html
Les traducteurs sont Bertrand Meyer et Marc Mezzarobba. Merci Paul Zimmermann et à Ismaël Bouya pour leurs commentaires. Merci de signaler les erreurs ou autres problèmes concernant la VF à marc à mezzarobba point net.

SAGE French Translation

This page is intended as a coordination page for the French translation of Sage documentation.

Tutoriel / Tutorial

Le tutoriel Sage a été traduit en français pendant les Sage Days 10 à Nancy. Voici :

Les traducteurs sont Bertrand Meyer et Marc Mezzarobba. Merci Paul Zimmermann et à Ismaël Bouya pour leurs commentaires. Merci de signaler les erreurs ou autres problèmes concernant la VF à marc à mezzarobba point net.

Conventions

Glossaire

Pour se mettre d'accord sur la traduction de termes courants. On peut aussi utiliser le glossaire de traduc.org (cependant, le but est d'obtenir une traduction claire et pas trop lourde : on n'est pas obligé de s'y tenir).

i18n/French (last edited 2009-06-24 19:28:10 by MarcMezzarobba)